суббота, 18 июня 2011 г.

Пословицы и поговорки устами учеников

Нашла совершенно случайно, за что выражаю свою искреннюю благодарность интернету )))
Всем, кто дружит с чувством юмора очень рекомендую:

Письмо учителя по русскому, родителям...



Уважаемые родители Васи Удодова!

Прошу обратить Ваше внимание на сочинение вашего сына "Как я понимаю русские пословицы и поговорки". Интерпретация некоторых идиом великого русского языка Вашим сыном, а также владение речью - вызывает мое искреннее недоумение.
Так, например, в первом абзаце своего сочинения, Василий пишет: "Пелотка из тачки - пепелац взлетает" (я намеренно сохраняю орфографию и пунктуацию Василия, чтобы Вы могли лучше понять плод его творчества). Возвращаюсь к пословице. Являясь поклонницей творчества Г. Данелия, я, несомненно, знаю, что такое пепелац. Но какое отношение армейский головной убор имеет к пословице: "Баба с возу - кобыле легче", лично мне - непонятно.

Далее, по плану сочинения Василий должен был интерпретировать своими словами пословицу "На воре и шапка горит". В тексте сочинения Василия только одна странная фраза - "Ахтунга по камментам видно". Это вдвойне непонятно, поскольку классная руководительница сообщила мне, что Василий изучает английский, а не немецкий.
А смысл пословицы "Не имей сто клонов, а имей сто камментов, а потом еще и клонов отымей" ускользает от всего нашего учительского коллектива. Наш преподаватель физкультуры - Моисей Ромуальдович Жемальдо пояснил мне, что "клоны" это персонажи западного фантастического сериала, но, уважаемые родители, мы, преподавательский коллектив школы N185, стараемся растить наше поколение на исконно российских духовных ценностях.
По тематическому плану, утвержденному, кстати, письмом Министерства образования РФ, за номером 185-бис, следующей поговоркой, про которую должны были написать ученики - должна была стать "В огороде - бузина, а в Киеве - дядька". Абсолютно непонятно, почему Ваш сын ограничился кратким "В огороде - шишки". Далее идет приписка на полях рукой Вашего сына: "Чтобы хохло-газосрач не разводить".
По вышеупомянутому плану Министерства образования очередной поговоркой для рассмотрения должна была стать "Сытое брюхо - к учению глухо". Ваш сын опять же ограничился краткой фразой "Гаго Дунduk, ты?" Мы, конечно, пытаемся развивать в наших подопечных стремление к лаконичным высказываниям. Но не настолько же.
Кроме того, прошу обратить внимание на использование Вашим сыном числительных. "Семеро ов теребят F5". Интуиция мне подсказывает, что это пересказ пословицы "Семеро одного не ждут", но с другой стороны это может быть и изложением пословицы "Семь раз отмерь - один отрежь".
На этом заканчиваю. Еще раз убедительно прошу обратить Ваше внимание на образование Вашего сына.
С уважением. Преподаватель русского языка и литературы Изольда Альбертовна Шперц.
P.S. Не будете ли Вы быть так любезны зайти в школу и объяснить преподавателю физкультуры Моисею Ромуальдовичу Жемальдо смысл пословицы "Тамбовский пидр тебе камрад Кандрад".
Взято здесь: http://www.porjati.ru/histories/26493-pismo-uchitelya-po-russkomu-roditelyam.html
Веселых выходных всем )))


2 комментария:

  1. Лично у меня не вызывает ни малейших опасений вопрос владения Васей Удодовым русским языком, а также его умение интерпретировать идиомы. Невооружённым глазом видно его глубокое понимание сути русских поговорок. А вот его учителя навсегда застряли в прошлом веке.

    Вызывает опасение только моральное состояние сегодняшней молодёжи (на примере Васи). Имею в виду, например, острый вопрос о том, кто кого отымеет. Или тема, сеющая этническую ненависть (о хохло-сраче).

    ОтветитьУдалить
  2. Да, Владимир. В моральном-то облике и дело (.
    Нынешние дети далеки от красоты русского языка и, как следсвие, вызывают недоумение у преподавательского состава.
    Скажу Тебе больше: я провела махонький эксперимент: прочла статью девчонкам на работе.
    Результат: мои барышни застряли вместе с преподавательским составом в прошлом веке )))
    Но, если честно, я этому рада.
    Если нынешней молодежи приятно интерпритировать великий и могучий такими вот идиомами, то, их будущему я не особо завидую.
    Во всяком случае, мне не хотелось бы быть "пелоткой". И, очень сильно сомневаюсь, что настоящему мужчине захочется быть "кренделем" или "чухонем".
    Надеюсь, что культура речи всётаки одержит победу в этой борьбе )

    ОтветитьУдалить